07 août 2019

好哇

 

normalement,

ça se dit hǎo wā

et ça veut dire "youpi !" en chinois...

(mais si tu parles chinois et que tu réalises que j'ai écrit n'importe quoi, n'hésite pas à me corriger)

 

 je dis YOUPI, car 3 de mes livres sont traduits en chinois : 

 "Mais il est où ce gros matou ?"

"Au dodo dis-donc !"

et

"T'as mal où ?"

 

 

f05a04ca8f6d40719db99bdc1401e076

génial, non ?

 

et dedans, ben, des ptits volets chinois pour le gros matou

 

4fbde6702f6b49acb1fddba46f136710

 

des ptits volets chinois pour la souris cachée sous le lit

32a3f6d6620d499d989607f3a0acc9fc

 

des ptits volets chinois pour la nounou de "t'as mal où" !

786d49ce0dfc4bb3a92b516620d66f52

 

hé hé hé !

///

 


09 mars 2018

La petite poule rousse en Chine !

 

super boulot de graphisme pour cette traduction : chuis bluffée !

même les titres des magazines ("Ferme Actuelle", "Gras-là", etc) ont été modifiés !

pouleroussechine

je serais curieuse de savoir s'ils ont fait des jeux de mots ?

toi les gens qui parles chinois, tu sais si les jeux de mots sont "possibles" dans cette langue ?

---

 

 

 

Posté par cecile hudrisier à 06:33 - - Commentaires [9] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,
07 mai 2014

P'tit Bonhomme... en farsi !

dingue !!

collagefarsi

je viens de recevoir cette traduction de Téhéran !!

pour respecter le sens de lecture, certaines images ont été inversées, ça fait bizarre !

collagefarsi2

 

 

 

Posté par cecile hudrisier à 06:56 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , ,